第十二届 艾特奖展示空间设计全球五强

写在湖面上的诗

参赛时间:2022-07-27
作品类别:展示空间设计
获奖者: 罗伟
说明:
哈尔滨城际之边,阿什河蜿蜒汇入松花江。明月日渐丰盈,弯月定格轮廓,简而又飘逸的月牙形建筑体,面向无垠城市,因冰雪底色而纯粹至美。 On the urban fringe of Harbin, the Ashi River winds its way into the Songhua River. The bright moons is getting full day by day and a crescent silhouette is fixed; From the appearance, the simple and ethereal crescent-shaped building faces the boundless city, creating a pure and beautiful ambiance on the background color of ice and snow. 建筑如弯月庇护下的玻璃晶体,通透如明月沁入人心,建设者希望打造一处面向社区的艺术地标,对于设计师而言,更愿意把这座湖心的售楼处定义为艺术馆,哈尔滨人在寻常生活中对美的追求,是设计对一方水土自然秉性的致意。 Like crystal glass under the shelter of the crescent moon, the building is as transparent as the bright moon that refreshes the mind. The builders hope to create a community-oriented artistic landmark. The designers are more inclined to define the sales office in the middle of the lake as an art museum. The aesthetic pursuit of the Harbin people in ordinary life is reflected in the design as greetings to the natural characteristics of the local conditions and customs. 透过室内建筑体验空间、光影、材质、细节,提供对人的情感关怀,回归真实的需要,是本案深度思考和解决的难题。设计师在尊重建筑形式和客观环境的条件下,将现代工艺的精巧细致和写意的审美兼并,缔造沉浸式的艺术空间对话情境。 The difficult issue to think thoroughly and solve in this case is to provide emotional care for people and return to authentic needs through the experience space of the interior of the building, light and shadow, material texture and details. The designer, on the premise of respecting the architectural form and the objective environment, has combined the exquisite modern technique and the aesthetics of freehand brushwork to create an immersive dialogue situation in artistic space. 由新月萦绕的浪漫叙事展开。月亮是一种隐喻,月相随时间而变,建筑弧度也似经历了明月的时光流转,起伏中获得了极佳的城市景观体验,自然与城市,室内与室外的边界被淡化消弭。 A romantic narrative lingering around the new moon unfolds. The moon is a metaphor, and it changes along with time. The radian of the building also seems to have gone through the passage of time with the moon, and the fluctuations offer an excellent experience of urban landscape, in which the boundaries between nature and city, between indoor and outdoor areas fade out or even disappear. 从前厅进入是顷刻降临的喜悦与震撼,直通天花的弧形墙面上,几只鱼造型艺术装置在电子影像投射的水波牵动下, 似跳跃而起, 颠倒视觉的同时,让参观者不由地静静感知艺术带来的抽离感,鱼水相生,幻梦照进现实。石上清泉、月影相映、鱼戏浅水、涟漪层层,营造充满活力的自由艺术空间。 Walking in through the front hall, you’ll immediately feel the joy and the shock. On the arc wall leading right up to the ceiling, a few fish-like art installations seem to be leaping forward under the influence of the water waves projected by electronic images. While reversing the visual effect, it also enables visitors to spontaneously gain a quiet sense of detachment brought about by art. Fish and water exist together, and fancy dreams may come into the reality. Crystal spring flows on stones, the moon looks at the shadows on the earth, fishes play in shallow water, and ripples appear in layers, all of which make a free art space full of vitality. 本案最大的难点是,月牙的建筑形体,内部柱体支撑比较多。从整体性出发,柱体与线面的融合,墙、顶、地的自由流动让空间具有极佳的穿透性。一道道弯月的韵律,带着诗性的力量,在空间中舒展,营造流动的艺术感。 The most difficult point of this case is that the building body in the shape of the crescent moon needs more supporting columns inside. Speaking on the whole, the integration of columns and the line and plane, and the free flow of the wall, ceiling and floor have granted excellent penetrability to the space. The rhythm of a succession of crescent moons spreads in space with poetic power, creating a flowing sense of art. 接待处与水吧连接成曲线,如蜿蜒的湖岸串连起的滩崖。鱼跃湖面的元素幻化为暖色木的鳞片形态背景墙,以细腻的手法丰富了墙面的设计。 The reception desk and the water bar are connected into a curve, as if beach scarps along the winding lake shore. The element of fish leaping on the lake being transformed into the warm-toned wood background wall of scale patterns constitutes an enrichment of the design of the wall through exquisite techniques. 设计师说“哈尔滨是一座非常寒冷的城市,希望人们在这里可以探索和交流,从艺术中获得快乐和治愈的力量” “Harbin is a very cold city, and I hope that people can explore and communicate here, and obtain happiness and healing power from art,” said the designer. 因地域环境的关系,室内天花选用暖色木,在冰冷的雪季里,无论映衬雪景、水景、月色下,都能传递温暖的感觉 面对湖的落地窗前毫无阻挡,无论日出还是黄昏,光无时无刻都雕刻着一种难得的静美。白天阳光透过玻璃融入室内;夜晚华灯初上,是另一翻通透明亮。墙面则用香槟色的艺术涂料来强化这一简单而颇有质感的光环境。 Due to the regional environment, warm-toned wood is selected for the indoor ceiling, which can convey warming feeling in the ice-cold snow season, against all background sceneries such as the snow, water and the moonlight. The French window facing the lake boasts of an open view, and enjoys a rare serene beauty carved by the light both at sunrise and at dusk. During daytime, sunlight penetrates into the room through glass; at night when the lights are on, it shows another style of transparent brightness. The walls are decorated with champagne-colored artistic paint to highlight this simple but much textured light environment. 在沙盘区,几笔弧线将柱子包容为体块,结构从而消隐为无形;飘带形灯饰从洞口穿过,贯穿到各个功能区;当人们从湖对面望过来,便可看到由诗意所搭建的“艺术之城”所要传达的内在精神。 In the sand table area, a few arcs are enough to encompass the columns into a block, by which the structure disappears into invisibility; ribbon-shaped lighting passes through the hole and reaches each functional area; when people look across the lake, they can understand the inner spirit to be conveyed by the “art city” constructed with poetic flavour. 冬日,一座月牙形建筑从湖心升起,从中心最高处挑起10米的高度,又在两端垂下,似从雪中生长出来,引人进入内部的诗意空间。洽谈区就在这垂悬下来的两侧对称分布,坐看湖面,冬天是凝固的美丽,冰面上人们飞旋而过,滑出道道优美的弧线;夏日,叠水石的园林景致和小舞台则生发出无尽的美好。 On winter days, a crescent-shaped building rises from the middle of the lake; on the highest point in the center there is an elevation of ten meters with the two sides hanging down, as if growing out of the snow, inviting people to enter the poetic space inside. The negotiation space is distributed symmetrically on the two sides of the overhanging area; sitting here for a view of the lake, you can enjoy the frozen beauty of winter; on the ice, people slide by very fast, leaving beautiful arc stretches behind; in summer, the delightful garden scene of the cascading water stones and the small stage give out endless enjoyment to human heart. 在冰城之畔,这种自然的庇护感,给人安慰、包容和温暖,正所谓“此心安处是吾家”。因这湖水、皓月、游鱼而生的空间不断流动、演变,缔造出自由而温暖的艺术之境。这正是设计师一直坚持的,“以建筑对人情感的关怀和回应作为设计出发点,做有温度的建筑,守护有温度的城市。 On the fringe of the ice city, this natural sense of shelter is an offer of comfort, tolerance and warmth, and the so-called “My home is where my mind is at peace”. The space created by the lake, the bright moon and the swimming fish is in a constant flow and transformation, forming an artistic environment of freedom and warmth. And this is what the designer has been sticking to, “Take the concern and response of architecture to human emotions as the starting point, make buildings full of humanistic care and safeguard a friendly city”.

查看更多

第十二届 艾特奖展示空间设计获奖作品

【最佳展示空间设计】不庫

获奖者:李楠

【展示空间设计提名奖】無色解构

获奖者:黄晓群

【展示空间设计提名奖】OCT华侨城城市展厅

获奖者:FED鱼眼设计

【展示空间设计提名奖】成都温江 星河科创城雪山会客厅

获奖者:深圳市昊泽空间设计有限公司

【展示空间设计提名奖】写在湖面上的诗

获奖者:罗伟

获奖者:罗伟

分享链接
分享链接