说明:
“如同所有人造物一般,终有一天,建筑也会被风化摧毁。人类为抵御这种必然性所做的尝试,也可以认为就是建筑的历史。”
——安藤忠雄
"Like all man-made objects, buildings will one day be destroyed by the elements. Human attempts to resist this inevitability can also be regarded as the history of architecture."
-- Tadao Ando
此案目标正是“被风化摧毁”中的历史旧址(刘墉学府旧址),大亦设计有幸参与了它的某段历史。如何保留人们记忆中它的模样,同时激发出它新的生命力?是我们探索的方向。
The target of this case is the historical site of "being destroyed by weathering" (the site of Liu Yong's university), and the university has the honor to participate in some of its history. How to retain its appearance in people's memory, while stimulating its new vitality? That's where we're going.
我们拆卸了原建筑的古木门,封存于亚克力板,整体以石墩承托,屏风状排布于两侧。营造出历史氛围,同时用间隔和悬浮的方式释放出空气感,与古物件的厚重感彼此抵消,也彼此增长。
We removed the old wooden doors of the original building and sealed them in acrylic panels. The whole is supported by stone piers and arranged on both sides like screens. The historical atmosphere is created, and the sense of air is released by means of spacing and suspension, which counteracts and grows with the sense of heaviness of ancient objects.
新与陈、材料的气质冲突、重量感的颠覆……此处以空间的有序承载时间的乱序,置身于此,既熟悉又疏离,使人顿感时空交错、亦真亦幻。
New and old, material temperament conflict, weight sense subversion... Here with the orderly space to bear the disorderly order of time, place yourself in this, both familiar and alienated, make people feel time and space crisscross, also true also unreal.
房顶切割出一道线条,恰似中国书法中的“飞白”,在整体暗色调的空间内更显冲击力,打破沉闷。
The roof cut a line, just like the "flying white" in Chinese calligraphy, in the overall dark color space more impact, break dreary.
这道天窗是根据江阴北纬31度阳光的直射角度而设计,引一束天光入室,光影划过的轨迹,谱成了一天的旋律,而每一天的流动变幻,又奏出了四季。如同日晷,把抽象的时间用具象的光影体现,眼看着时间一帧一帧在空间中流逝,这大概是空间对时间诗意的告别。
This skylight is designed according to the direct sunlight Angle of Jiangyin latitude 31 degrees north, leading a beam of skylight into the room, the track of shadow and shadow across, the melody of a day, and the flow of every day changes, and played out the four seasons. Just like the sundial, it reflects the abstract time with concrete light and shadow, watching the time passing frame by frame in the space, which is probably the poetic farewell of space to time.
每一个静止的建筑空间,何尝不是一盏时间沙漏,日升日落,人来人往。
Every static architectural space is an hourglass of time, with the rising and setting of the sun and people coming and going.
在厅堂、吧台的设计中引入赛博国风元素,将科技感与未来感拉扯进来,递进时空主题。以使用现代工业材料塑造中式传统造型的方式,延续了形式与内容的冲突感。同时,统一部分用材以把握整体的和谐(如亚克力白灯打造的中式屋檐、亚克力的吧台椅与门廊的亚克力表框统一),做到玲琅而不凌乱。
In the design of the hall and bar, saibo elements are introduced to pull in the sense of science and technology and the sense of the future, advancing the theme of time and space. The use of modern industrial materials to shape the traditional Chinese style, the continuation of the form and content of the conflict. At the same time, the unified part of the material to grasp the overall harmony (such as acrylic white light to create the Chinese eaves, acrylic bar chair and acrylic table frame of the porch unified), so as to be elegant but not messy.
除了主体光源外,设计中加入红蓝激光霓虹,视觉刺激加持未来感和氛围感,有如置身虚拟场景,在这个功能空间中,与咖啡因、酒精催化出特有的化学反应。
In addition to the main light source, red and blue laser neon lights are added to the design to enhance the sense of future and atmosphere with visual stimulation, just like being in a virtual scene. In this functional space, unique chemical reactions are catalyzed with caffeine and alcohol.
《清明上河图》以发光软膜的方式环绕于客坐区,与吧台区的营造的市井气息相呼应,进一步激发来客对市井烟火的古老想象。小坐于此,便觉“这繁华盛世,如你所愿”,在过去,在未来,在此刻。
"Riverside Scene at Qingming Festival" is surrounded by the way of luminous soft film in the sitting area, which echoes the atmosphere of the bazaar created in the bar area, and further stimulates visitors' ancient imagination of the bazaar fireworks. Sitting here, I feel "this prosperous time, as you wish", in the past, in the future, in the present.
查看更多